TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:23:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 190《佛本行集經》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 190《Phật Bổn Hành Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 佛本行集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 Phật Bổn Hành Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛本行集經卷第十 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập     隋天竺三藏闍那崛多譯     tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 相師占看品下 tướng sư chiêm khán phẩm hạ 大王是童子音言語哀美清揚遠震。 Đại Vương thị Đồng tử âm ngôn ngữ ai mỹ thanh dương viễn chấn 。 大王是童子口四牙廣大。 Đại Vương thị Đồng tử khẩu tứ nha quảng đại 。 大王是童子牙悉皆鋒利。 Đại Vương thị Đồng tử nha tất giai phong lợi 。 大王是童子牙不缺不破。 Đại Vương thị Đồng tử nha bất khuyết bất phá 。 大王是童子鼻。端立圓直如鸚鵡鳥。 Đại Vương thị Đồng tử tỳ 。đoan lập viên trực như anh vũ điểu 。 大王是童子眉齊平而密。 Đại Vương thị Đồng tử my tề bình nhi mật 。 大王是童子耳穿環垂埵。 Đại Vương thị Đồng tử nhĩ xuyên hoàn thùy đoả 。 大王是童子耳不乖不戾。 Đại Vương thị Đồng tử nhĩ bất quai bất lệ 。 大王是童子耳不麤不澁。 Đại Vương thị Đồng tử nhĩ bất thô bất sáp 。 大王是童子眼無有缺減。 Đại Vương thị Đồng tử nhãn vô hữu khuyết giảm 。 大王是童子眼無有傷損。 Đại Vương thị Đồng tử nhãn vô hữu thương tổn 。 大王是童子身諸根寂定。 Đại Vương thị Đồng tử thân chư căn tịch định 。 大王是童子面額最勝上。 Đại Vương thị Đồng tử diện ngạch tối thắng thượng 。 大王是童子髮純紺青色。 Đại Vương thị Đồng tử phát thuần cám thanh sắc 。 大王是童子頭髮色潤澤。 Đại Vương thị Đồng tử đầu phát sắc nhuận trạch 。 大王是童子髮不麤不澁。 Đại Vương thị Đồng tử phát bất thô bất sáp 。 大王是童子髮不稠而厚。 Đại Vương thị Đồng tử phát bất trù nhi hậu 。 大王是童子髮齊而細密。 Đại Vương thị Đồng tử phát tề nhi tế mật 。 大王是童子髮不缺不破。 Đại Vương thị Đồng tử phát bất khuyết bất phá 。 大王是童子髮拳卷而旋。 Đại Vương thị Đồng tử phát quyền quyển nhi toàn 。 大王是童子髮圓而右旋狀如万字。 Đại Vương thị Đồng tử phát viên nhi hữu toàn trạng như 万tự 。 大王是童子頭其上肉髻猶如山頂。 Đại Vương thị Đồng tử đầu kỳ thượng nhục kế do như sơn đảnh/đính 。 大王是童子頭顱顙堅(革*卬)。 Đại Vương thị Đồng tử đầu lô tảng kiên (cách *ngang )。 大王是童子頂若人非人不可破壞。 Đại Vương thị Đồng tử đảnh/đính nhược/nhã nhân phi nhân bất khả phá hoại 。 大王是童子頂巍巍甚高無人能見(本闕三好)。 Đại Vương thị Đồng tử đảnh/đính nguy nguy thậm cao vô nhân năng kiến (bổn khuyết tam hảo )。 大王若有一人。身體具足。 Đại Vương nhược hữu nhất nhân 。thân thể cụ túc 。 三十二大丈夫之相。復有如是八十種好。 tam thập nhị đại trượng phu chi tướng 。phục hưũ như thị bát thập chủng tử 。 彼人一向決定得成阿耨多羅三藐三菩提。得菩提已。 bỉ nhân nhất hướng quyết định đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。đắc Bồ-đề dĩ 。 轉於無上最妙法輪。 chuyển ư vô thượng tối diệu pháp luân 。 爾時尊者阿私陀仙。為王說已。作是思惟。 nhĩ thời Tôn-Giả A-tư-đà tiên 。vi/vì/vị Vương thuyết dĩ 。tác thị tư tánh 。 今此童子。幾時出家。得成佛道。 kim thử Đồng tử 。kỷ thời xuất gia 。đắc thành Phật đạo 。 轉於最上勝妙法輪彼作如是思惟之時。自心生智。 chuyển ư tối thượng thắng diệu pháp luân bỉ tác như thị tư duy chi thời 。tự tâm sanh trí 。 即能知見。從今已去。三十五年。此之童子。 tức năng tri kiến 。tùng kim dĩ khứ 。tam thập ngũ niên 。thử chi Đồng tử 。 必得成於阿耨多羅三藐三菩提。 tất đắc thành ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 轉於無上最勝法輪時彼仙人。因此繫念思惟之時。復自見已。 chuyển ư vô thượng tối thắng Pháp luân thời bỉ Tiên nhân 。nhân thử hệ niệm tư tánh chi thời 。phục tự kiến dĩ 。 諸根純熟。覆自呵責。如是歎言。嗚呼嗚呼。 chư căn thuần thục 。phước tự ha trách 。như thị thán ngôn 。ô hô ô hô 。 我今在於如是童子法教之外。不值此時。 ngã kim tại ư như thị Đồng tử pháp giáo chi ngoại 。bất trị thử thời 。 如是觀已。悲號啼哭。歔欷哽咽。淚流滿面。 như thị quán dĩ 。bi hiệu đề khốc 。hư hy ngạnh yết 。lệ lưu mãn diện 。 時淨飯王。見阿私陀仙人如是啼哭懊惱。不能自勝。 thời Tịnh Phạn Vương 。kiến A-tư-đà Tiên nhân như thị đề khốc áo não 。bất năng tự thắng 。 王亦悲哀。失聲而哭。摩耶夫人。既見是已。 Vương diệc bi ai 。thất thanh nhi khốc 。Ma Da Phu nhân 。ký kiến thị dĩ 。 亦復流淚。鯁塞嗚咽。彼諸釋種大臣眷屬。 diệc phục lưu lệ 。ngạnh tắc ô yết 。bỉ chư Thích chủng đại thần quyến thuộc 。 皆各號咷。失聲叫吼。宮內大小。亦悉悲啼。 giai các hiệu đào 。thất thanh khiếu hống 。cung nội đại tiểu 。diệc tất bi Đề 。 流涕如雨。時淨飯王。涕淚交橫。潸然滿面。 lưu thế như vũ 。thời Tịnh Phạn Vương 。thế lệ giao hoạnh 。san nhiên mãn diện 。 白阿私陀大仙人言。大德尊師。此之童子。初欲生時。 bạch A-tư-đà Đại Tiên nhân ngôn 。Đại Đức tôn sư 。thử chi Đồng tử 。sơ dục sanh thời 。 即有五百釋種童子。同日而生。 tức hữu ngũ bách Thích chủng Đồng tử 。đồng nhật nhi sanh 。 略說乃至五百童女。同日而生。五百奴僕。五百婢媵。 lược thuyết nãi chí ngũ bách đồng nữ 。đồng nhật nhi sanh 。ngũ bách nô bộc 。ngũ bách Tì dắng 。 五百馬駒。五百白象。皆悉六牙。一時同日。 ngũ bách mã câu 。ngũ bách bạch tượng 。giai tất lục nha 。nhất thời đồng nhật 。 集宮門外。五百伏藏。自然湧出。五百園林。 tập cung môn ngoại 。ngũ bách phục tạng 。tự nhiên dũng xuất 。ngũ bách viên lâm 。 在迦毘羅城之四面。自然而現。五百商主。 tại Ca-tỳ la thành chi tứ diện 。tự nhiên nhi hiện 。ngũ bách thương chủ 。 從諸方來迦毘羅城。五百傘蓋。五百金瓶。外方諸王。 tùng chư phương lai Ca-tỳ la thành 。ngũ bách tản cái 。ngũ bách kim bình 。ngoại phương chư Vương 。 隣境珠珍。悉來送我。復跪拜我。 lân cảnh châu trân 。tất lai tống ngã 。phục quỵ bái ngã 。 復有一萬天諸童女。並在長者及婆羅門剎利家生。 phục hưũ nhất vạn Thiên chư đồng nữ 。tịnh tại Trưởng-giả cập Bà-la-môn sát lợi gia sanh 。 大仙尊師。童子生日。我一切利。皆悉得成。 Đại tiên tôn sư 。Đồng tử sanh nhật 。ngã nhất thiết lợi 。giai tất đắc thành 。 我心願者。皆滿具足。 ngã tâm nguyện giả 。giai mãn cụ túc 。 我喚國內諸善解相婆羅門等明吉凶者。悉皆召集。彼等見此童子形容。 ngã hoán quốc nội chư thiện giải tướng Bà-la-môn đẳng minh cát hung giả 。tất giai triệu tập 。bỉ đẳng kiến thử Đồng tử hình dung 。 皆大歡喜。踊躍充遍。不能自勝。唯獨尊師。 giai đại hoan hỉ 。dõng dược sung biến 。bất năng tự thắng 。duy độc tôn sư 。 今見童子。何故悲啼。何故流淚。 kim kiến Đồng tử 。hà cố bi Đề 。hà cố lưu lệ 。 而令我等眷屬狐疑。大師為我辯說此由。為我童子。 nhi lệnh ngã đẳng quyến thuộc hồ nghi 。Đại sư vi/vì/vị ngã biện thuyết thử do 。vi/vì/vị ngã Đồng tử 。 有於災禍不祥事乎。為自身祟。為從外來。 hữu ư tai họa bất tường sự hồ 。vi/vì/vị tự thân túy 。vi/vì/vị tùng ngoại lai 。 時阿私陀。見淨飯王。涕淚交瞼。愁憂悵怏。 thời A-tư-đà 。kiến Tịnh Phạn Vương 。thế lệ giao 瞼。sầu ưu trướng ưởng 。 而白王言。大王今者莫愁莫憂。所以者何。 nhi bạch Vương ngôn 。Đại Vương kim giả mạc sầu mạc ưu 。sở dĩ giả hà 。 我今非是見於童子有災有變。 ngã kim phi thị kiến ư Đồng tử hữu tai hữu biến 。 亦不見有諸餘苦惱。不見身內及外不祥。大王當知。 diệc bất kiến hữu chư dư khổ não 。bất kiến thân nội cập ngoại bất tường 。Đại Vương đương tri 。 今此童子長壽巍巍。有大威德。端正可喜。黃白金容。 kim thử Đồng tử trường thọ nguy nguy 。hữu đại uy đức 。đoan chánh khả hỉ 。hoàng bạch kim dung 。 頂如傘蓋。鼻若截筒。身體洪滿。支節自稱。 đảnh/đính như tản cái 。tỳ nhược/nhã tiệt đồng 。thân thể hồng mãn 。chi tiết tự xưng 。 猶如金像。身有三十二丈夫相。 do như kim tượng 。thân hữu tam thập nhị trượng phu tướng 。 大王此之童子。兼有八十微妙種好。大王如是諸相。 Đại Vương thử chi Đồng tử 。kiêm hữu bát thập vi diệu chủng hảo 。Đại Vương như thị chư tướng 。 非是轉輪聖王之種。大王如是相者。 phi thị Chuyển luân Thánh Vương chi chủng 。Đại Vương như thị tướng giả 。 皆是諸佛菩薩之相。大王是故我見童子。 giai thị chư Phật Bồ-tát chi tướng 。Đại Vương thị cố ngã kiến Đồng tử 。 決定得成阿耨多羅三藐三菩提。轉於無上清淨法輪。 quyết định đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。chuyển ư vô thượng thanh tịnh Pháp luân 。 為彼諸天世間人等說法。安樂一切眾生。 vi/vì/vị bỉ chư Thiên thế gian nhân đẳng thuyết Pháp 。an lạc nhất thiết chúng sanh 。 而彼法寶。初中後善。乃至說於清淨梵行。 nhi bỉ pháp bảo 。sơ trung hậu thiện 。nãi chí thuyết ư thanh tịnh phạm hạnh 。 若於是邊聽受法已。應生眾生。即斷生法。應老眾生。 nhược/nhã ư thị biên thính thọ Pháp dĩ 。ưng sanh chúng sanh 。tức đoạn sanh pháp 。ưng lão chúng sanh 。 即斷老法。應病斷病。應死斷死。憂悲苦惱。 tức đoạn lão Pháp 。ưng bệnh đoạn bệnh 。ưng tử đoạn tử 。ưu bi khổ não 。 一切眾生。皆蒙解脫。大王我今自恨。年耆根熟。 nhất thiết chúng sanh 。giai mông giải thoát 。Đại Vương ngã kim tự hận 。niên kì căn thục 。 衰朽老邁。當於爾時。不得覩見。失此大利。 suy hủ lão mại 。đương ư nhĩ thời 。bất đắc đổ kiến 。thất thử Đại lợi 。 是故我今悲惋自傷。非彼不吉。即為大王。 thị cố ngã kim bi oản tự thương 。phi bỉ bất cát 。tức vi/vì/vị Đại Vương 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  自恨我有大顛倒  不值此當得道時  tự hận ngã hữu Đại điên đảo   bất trị thử đương đắc đạo thời  空過一生無所聞  豈非是我失大利  không quá nhất sanh vô sở văn   khởi phi thị ngã thất Đại lợi  我今年老根純熟  死時將至不復奢  ngã kim niên lão căn thuần thục   tử thời tướng chí bất phục xa  念此生分得遭逢  所以一喜一憂懼  niệm thử sanh phần đắc tao phùng   sở dĩ nhất hỉ nhất ưu cụ  大王釋種方興盛  誕此童子福德人  Đại Vương Thích chủng phương hưng thịnh   đản thử Đồng tử phước đức nhân  一切諸苦逼世間  此悉能令得安樂  nhất thiết chư khổ bức thế gian   thử tất năng lệnh đắc an lạc 大王。無量無邊諸眾生等。 Đại Vương 。vô lượng vô biên chư chúng sanh đẳng 。 為貪恚癡諸火惱時。此當能滅。能與微妙甘露法水。 vi/vì/vị tham khuể si chư hỏa não thời 。thử đương năng diệt 。năng dữ vi diệu cam lộ pháp thủy 。 無量無邊諸惡眾生。已入邪見曠野澤中。 vô lượng vô biên chư ác chúng sanh 。dĩ nhập tà kiến khoáng dã trạch trung 。 不見正道迷惑之時。此當能與淳直涅槃平坦好道。 bất kiến chánh đạo mê hoặc chi thời 。thử đương năng dữ thuần trực Niết-Bàn bình thản hảo đạo 。 無量無邊諸苦眾生。閉在煩惱牢獄之中。 vô lượng vô biên chư khổ chúng sanh 。bế tại phiền não lao ngục chi trung 。 此當能解一切業縛。無量無邊愚暝眾生。 thử đương năng giải nhất thiết nghiệp phược 。vô lượng vô biên ngu minh chúng sanh 。 長夜昏闇。覆翳重盲。此當為生大智慧眼。 trường/trưởng dạ hôn ám 。phước ế trọng manh 。thử đương vi/vì/vị sanh đại trí tuệ nhãn 。 無量無邊染著眾生。以被煩惱毒箭所射。 vô lượng vô biên nhiễm trước chúng sanh 。dĩ bị phiền não độc tiễn sở xạ 。 此當拔濟令免其苦。我今年垂。身心退敗。 thử đương bạt tế lệnh miễn kỳ khổ 。ngã kim niên thùy 。thân tâm thoái bại 。 慨恨彼時不見此法。是以啼泣。大王。如優曇花。 khái hận bỉ thời bất kiến thử pháp 。thị dĩ Đề khấp 。Đại Vương 。như ưu đàm hoa 。 無量無邊億千萬年。時一出現。諸佛如是。 vô lượng vô biên ức thiên vạn niên 。thời nhất xuất hiện 。chư Phật như thị 。 無量無邊千萬億劫。出世甚難。大王。今此童子。 vô lượng vô biên thiên vạn ức kiếp 。xuất thế thậm nạn/nan 。Đại Vương 。kim thử Đồng tử 。 決定得成阿耨多羅三藐三菩提。決定轉於無上法輪。 quyết định đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。quyết định chuyển ư vô thượng pháp luân 。 我自傷過不值此時。今當背彼。是故悲泣。 ngã tự thương quá/qua bất trị thử thời 。kim đương bối bỉ 。thị cố bi khấp 。 大王。彼等眾生。大得財利。大得福業。 Đại Vương 。bỉ đẳng chúng sanh 。Đại đắc tài lợi 。Đại đắc phước nghiệp 。 若能見此大聖童子在彼地方菩提樹下。坐降四魔。 nhược/nhã năng kiến thử đại thánh Đồng tử tại bỉ địa phương Bồ-đề thụ hạ 。tọa hàng tứ ma 。 能得覩者。彼等眾生。大得善利。大得度脫。 năng đắc đổ giả 。bỉ đẳng chúng sanh 。Đại đắc thiện lợi 。Đại đắc độ thoát 。 大王。若能見此大聖童子得菩提已。 Đại Vương 。nhược/nhã năng kiến thử đại thánh Đồng tử đắc Bồ-đề dĩ 。 漸漸至於波羅奈國。當轉無上最妙法輪。一切眾生。 tiệm tiệm chí ư Ba la nại quốc 。đương chuyển vô thượng tối diệu pháp luân 。nhất thiết chúng sanh 。 大獲勝果。大王。此之童子。 Đại hoạch thắng quả 。Đại Vương 。thử chi Đồng tử 。 莊嚴清淨是閻浮提。諸聖沙門。皆悉教令。得阿羅漢。 trang nghiêm thanh tịnh thị Diêm-phù-đề 。chư Thánh Sa Môn 。giai tất giáo lệnh 。đắc A-la-hán 。 作其弟子。是故我啼。大王。彼等眾生。善得人身。 tác kỳ đệ-tử 。thị cố ngã Đề 。Đại Vương 。bỉ đẳng chúng sanh 。thiện đắc nhân thân 。 善來此世。大得財利。大種福業。 thiện lai thử thế 。Đại đắc tài lợi 。đại chủng phước nghiệp 。 又復得見童子。至於三十三天諸天圍遶。乘七寶梯。 hựu phục đắc kiến Đồng tử 。chí ư tam thập tam thiên chư Thiên vi nhiễu 。thừa thất bảo thê 。 而下彼處。無量無邊眾生。禮拜大王。 nhi hạ bỉ xứ 。vô lượng vô biên chúng sanh 。lễ bái Đại Vương 。 王今亦善得此人身。大得財利及以法利。 Vương kim diệc thiện đắc thử nhân thân 。Đại đắc tài lợi cập dĩ pháp lợi 。 若王當見自子得道。於天人中說是妙法。獲證無疑。 nhược/nhã Vương đương kiến tự tử đắc đạo 。ư Thiên Nhân trung thuyết thị diệu pháp 。hoạch chứng vô nghi 。   佛本行集經私陀問瑞品第九   Phật Bổn Hành Tập Kinh tư đà vấn thụy phẩm đệ cửu 時淨飯王。從彼仙人阿私陀邊。聞此語已。 thời Tịnh Phạn Vương 。tòng bỉ Tiên nhân A-tư-đà biên 。văn thử ngữ dĩ 。 生大歡喜。即從座起。整理衣服。右膝著地。 sanh đại hoan hỉ 。tức tùng toạ khởi 。chỉnh lý y phục 。hữu tất trước địa 。 合十指掌。向於仙人。歡喜倍常。得未曾有。 hợp thập chỉ chưởng 。hướng ư Tiên nhân 。hoan hỉ bội thường 。đắc vị tằng hữu 。 遍身毛竪。頂禮其足。 biến thân mao thọ 。đảnh lễ kỳ túc 。 却住一面將二十具上妙衣裳。布施仙人。時阿私陀。 khước trụ/trú nhất diện tướng nhị thập cụ thượng diệu y thường 。bố thí Tiên nhân 。thời A-tư-đà 。 於所施衣二十具中。唯受一具稱己用者。而為受之。 ư sở thí y nhị thập cụ trung 。duy thọ/thụ nhất cụ xưng kỷ dụng giả 。nhi vi thọ/thụ chi 。 受一具已。自餘諸衣。還持迴施於淨飯王。 thọ/thụ nhất cụ dĩ 。tự dư chư y 。hoàn trì hồi thí ư Tịnh Phạn Vương 。 而作是言大王當知。我出家人。婆羅門種。無多威德。 nhi tác thị ngôn Đại Vương đương tri 。ngã xuất gia nhân 。Bà-la-môn chủng 。vô đa uy đức 。 少欲無求。應須知足。大王。國主賜賚處寬。 thiểu dục vô cầu 。ưng tu tri túc 。Đại Vương 。quốc chủ tứ lãi xứ/xử khoan 。 財物有限。當任意用。自他已然。大王。 tài vật hữu hạn 。đương nhâm ý dụng 。tự tha dĩ nhiên 。Đại Vương 。 童子在於母胎。希有之事。理應無邊。生育已前。 Đồng tử tại ư mẫu thai 。hy hữu chi sự 。lý ưng vô biên 。sanh dục dĩ tiền 。 所有瑞相。唯願大王。為我盡說。我得聞已。 sở hữu thụy tướng 。duy nguyện Đại Vương 。vi/vì/vị ngã tận thuyết 。ngã đắc văn dĩ 。 是大布施。令我歡喜。踊躍充遍。不能自勝。 thị Đại bố thí 。lệnh ngã hoan hỉ 。dõng dược sung biến 。bất năng tự thắng 。 此則是我大得財寶。時淨飯王。白仙人言。聖師諦聽。 thử tức thị ngã Đại đắc tài bảo 。thời Tịnh Phạn Vương 。bạch Tiên nhân ngôn 。Thánh sư đế thính 。 專心諦受。我為聖師次第而說。 chuyên tâm đế thọ/thụ 。ngã vi/vì/vị Thánh sư thứ đệ nhi thuyết 。 童子在胎希奇之事。未曾有法。及童子生。所有異相。 Đồng tử tại thai hy kì chi sự 。vị tằng hữu Pháp 。cập Đồng tử sanh 。sở hữu dị tướng 。 我悉說之。大仙尊師。我念一時童子之母。 ngã tất thuyết chi 。Đại tiên tôn sư 。ngã niệm nhất thời Đồng tử chi mẫu 。 在於樓上臥妙床敷。睡眠之中。安庠覺起。 tại ư lâu thượng ngọa diệu sàng phu 。thụy miên chi trung 。an tường giác khởi 。 而語我言。大王聽我夢所見事。今向王說。我於昨夜。 nhi ngữ ngã ngôn 。Đại Vương thính ngã mộng sở kiến sự 。kim hướng Vương thuyết 。ngã ư tạc dạ 。 夢見有一白象六牙。身鮮頭赤。七支拄地。 mộng kiến hữu nhất bạch tượng lục nha 。thân tiên đầu xích 。thất chi trụ địa 。 形體端嚴然其六牙。皆是金裝。飛行虛空。 hình thể đoan nghiêm nhiên kỳ lục nha 。giai thị kim trang 。phi hạnh/hành/hàng hư không 。 從北方來。入我右脇。入已我身即受快樂。 tùng Bắc phương lai 。nhập ngã hữu hiếp 。nhập dĩ ngã thân tức thọ/thụ khoái lạc 。 快樂希有於世間中。無物可喻。耳不曾聞。 khoái lạc hy hữu ư thế gian trung 。vô vật khả dụ 。nhĩ bất tằng văn 。 又快樂來。於世間事我心不樂。 hựu khoái lạc lai 。ư thế gian sự ngã tâm bất lạc/nhạc 。 亦不更願共於大王一處受樂。一切五欲。皆悉願捨。 diệc bất cánh nguyện cọng ư Đại Vương nhất xứ/xử thọ/thụ lạc/nhạc 。nhất thiết ngũ dục 。giai tất nguyện xả 。 大仙尊師。我於彼時。 Đại tiên tôn sư 。ngã ư bỉ thời 。 即廣召喚諸婆羅門有能占相。善諳先典。依經據書。而教變出。 tức quảng triệu hoán chư Bà-la-môn hữu năng chiêm tướng 。thiện am tiên điển 。y Kinh cứ thư 。nhi giáo biến xuất 。 即語之言。我大夫人。夜所夢見。事相如前。 tức ngữ chi ngôn 。ngã Đại phu nhân 。dạ sở mộng kiến 。sự tướng như tiền 。 果報云何。為我解說是時一切諸婆羅門。 quả báo vân hà 。vi/vì/vị ngã giải thuyết Thị thời nhất thiết chư Bà-la-môn 。 即依先書諸聖所說。占此夢相。而白我言。大王。 tức y tiên thư chư Thánh sở thuyết 。chiêm thử mộng tướng 。nhi bạch ngã ngôn 。Đại Vương 。 今可特意歡喜。是夢大善。大有吉祥。此大夫人。 kim khả đặc ý hoan hỉ 。thị mộng Đại thiện 。Đại hữu cát tường 。thử Đại phu nhân 。 必生童子。於世間中。大得名聞。天下最尊。 tất sanh Đồng tử 。ư thế gian trung 。Đại đắc danh văn 。thiên hạ tối tôn 。 無有雙正。時我聞是諸婆羅門如是語已。 vô hữu song chánh 。thời ngã văn thị chư Bà-la-môn như thị ngữ dĩ 。 設大美食。持好財寶。布施彼等。而發遣之。 thiết Đại mỹ thực/tự 。trì hảo tài bảo 。bố thí bỉ đẳng 。nhi phát khiển chi 。 我於彼時。在此城內。所有街陌。四衢道頭。 ngã ư bỉ thời 。tại thử thành nội 。sở hữu nhai mạch 。tứ cù đạo đầu 。 或復坊巷。隨有處立大無遮會。所有財寶。皆悉布施。 hoặc phục phường hạng 。tùy hữu xứ/xử lập Đại vô già hội 。sở hữu tài bảo 。giai tất bố thí 。 須食與食。乃至資生。五行調度。皆令滿足。 tu thực/tự dữ thực/tự 。nãi chí tư sanh 。ngũ hành điều độ 。giai lệnh mãn túc 。 願此功德。迴施童子。莊嚴其身。 nguyện thử công đức 。hồi thí Đồng tử 。trang nghiêm kỳ thân 。 復次大師。童子在胎。有四天王。來至我家。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。hữu Tứ Thiên Vương 。lai chí ngã gia 。 在於四方。各嚴守護童子之母。 tại ư tứ phương 。các nghiêm thủ hộ Đồng tử chi mẫu 。 復次大師。童子在胎。童子之母。受大快樂。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。Đồng tử chi mẫu 。thọ/thụ Đại khoái lạc 。 身體敷愉。無疲無惓。 thân thể phu du 。vô bì vô quyền 。 復次大師。童子在胎。母常持戒。諸根調伏。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。mẫu thường trì giới 。chư căn điều phục 。 無有瞋恨。 vô hữu sân hận 。 復次大師。童子在胎。童子之母。無有欲心。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。Đồng tử chi mẫu 。vô hữu dục tâm 。 亦不曾為欲心所惱。身口唯行清淨梵行。 diệc bất tằng vi/vì/vị dục tâm sở não 。thân khẩu duy hạnh/hành/hàng thanh tịnh phạm hạnh 。 復次大師。童子在胎。童子之母。不患寒熱。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。Đồng tử chi mẫu 。bất hoạn hàn nhiệt 。 不苦飢渴。 bất khổ cơ khát 。 復次大師。童子在胎。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。 其母庶幾所有錢財珍奇寶物人所須者。恣意與之。心生歡喜。 kỳ mẫu thứ kỷ sở hữu tiễn tài trân kì bảo vật nhân sở tu giả 。tứ ý dữ chi 。tâm sanh hoan hỉ 。 不生慳悋。 bất sanh xan lẫn 。 復次大師。童子在胎。其母恒行慈悲。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。kỳ mẫu hằng hạnh/hành/hàng từ bi 。 憐愍於一切命。 liên mẫn ư nhất thiết mạng 。 復次大師。童子在胎。童子之母。端正可喜。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。Đồng tử chi mẫu 。đoan chánh khả hỉ 。 世無有雙。先時光澤。倍更增進轉勝於前。 thế vô hữu song 。tiên thời quang trạch 。bội cánh tăng tiến chuyển thắng ư tiền 。 復次大師。童子在胎。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。 其母欲觀童子之時即見童子。在於胎內。身體洪滿。諸根完具。 kỳ mẫu dục quán Đồng tử chi thời tức kiến Đồng tử 。tại ư thai nội 。thân thể hồng mãn 。chư căn hoàn cụ 。 可喜端正。猶如淨鏡見其面像。母見此已。 khả hỉ đoan chánh 。do như tịnh kính kiến kỳ diện tượng 。mẫu kiến thử dĩ 。 生大歡喜。踊躍遍身。不能自勝。 sanh đại hoan hỉ 。dõng dược biến thân 。bất năng tự thắng 。 復次大師。童子在胎。諸有病人。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。chư hữu bệnh nhân 。 來欲到於童子母所。其童子母。以手摩觸。或以草葉。 lai dục đáo ư Đồng tử mẫu sở 。kỳ Đồng tử mẫu 。dĩ thủ ma xúc 。hoặc dĩ thảo diệp 。 或持樹葉。送於彼邊。彼等眾生。皆得安樂。 hoặc trì thụ/thọ diệp 。tống ư bỉ biên 。bỉ đẳng chúng sanh 。giai đắc an lạc 。 身體無患。無諸苦惱。大師。童子在胎。 thân thể vô hoạn 。vô chư khổ não 。Đại sư 。Đồng tử tại thai 。 有如是等無量種種希奇之事未曾有法。 hữu như thị đẳng vô lượng chủng chủng hy kì chi sự vị tằng hữu Pháp 。 復次大師。時童子母摩耶夫人。 phục thứ Đại sư 。thời Đồng tử mẫu Ma Da Phu nhân 。 父善覺釋遣使語我。大王知時。我女懷孕。此勝眾生。 phụ thiện giác thích khiển sử ngữ ngã 。Đại Vương tri thời 。ngã nữ hoài dựng 。thử thắng chúng sanh 。 威德甚大。若彼出已。我女不久。必取命終。 uy đức thậm đại 。nhược/nhã bỉ xuất dĩ 。ngã nữ bất cửu 。tất thủ mạng chung 。 我意今者欲喚自女來向我園嵐毘尼中。 ngã ý kim giả dục hoán tự nữ lai hướng ngã viên Lâm-tỳ ni trung 。 共我相娛受於快樂。亦望是處得保吉祥。唯願大王。 cọng ngã tướng ngu thọ/thụ ư khoái lạc 。diệc vọng thị xứ đắc bảo cát tường 。duy nguyện Đại Vương 。 善好發遣。我聞彼使如是語已。 thiện hảo phát khiển 。ngã văn bỉ sử như thị ngữ dĩ 。 即時宣告嚴駕發遣。摩耶夫人。乃至從此迦毘羅城。 tức thời tuyên cáo nghiêm giá phát khiển 。Ma Da Phu nhân 。nãi chí tòng thử Ca-tỳ la thành 。 到彼天臂兩城中間。 đáo bỉ Thiên tý lượng (lưỡng) thành trung gian 。 耘除一切荊棘砂礫種種糞穢。皆令清淨。香湯灑地。持諸妙花。 vân trừ nhất thiết kinh cức sa lịch chủng chủng phẩn uế 。giai lệnh thanh tịnh 。hương thang sái địa 。trì chư diệu hoa 。 而散其上。飾童子母。以諸妙香諸種花鬘。莊嚴其身。 nhi tán kỳ thượng 。sức Đồng tử mẫu 。dĩ chư diệu hương chư chủng hoa man 。trang nghiêm kỳ thân 。 作諸音樂。持王勢力。持王威神。及其宮內。 tác chư âm lạc/nhạc 。trì Vương thế lực 。trì Vương uy thần 。cập kỳ cung nội 。 一切婇女。前後圍遶。乘大白象。 nhất thiết cung nữ 。tiền hậu vi nhiễu 。thừa Đại bạch tượng 。 歸向善覺天臂城中。其童子母。摩耶夫人。遙見迎來。 quy hướng thiện giác thiên tý thành trung 。kỳ Đồng tử mẫu 。Ma Da Phu nhân 。dao kiến nghênh lai 。 即持種種無量無邊莊嚴之具。相隨共入嵐毘尼園。 tức trì chủng chủng vô lượng vô biên trang nghiêm chi cụ 。tướng tùy cọng nhập Lâm-tỳ ni viên 。 逍遙娛樂。時童子母摩耶夫人。從白象下。 tiêu dao ngu lạc 。thời Đồng tử mẫu Ma Da Phu nhân 。tùng bạch tượng hạ 。 宮內婇女。左右圍遶。前後侍衛。 cung nội cung nữ 。tả hữu vi nhiễu 。tiền hậu thị vệ 。 安庠進入嵐毘尼園。觀視林樹。從此樹下。如是次第。 an tường tiến/tấn nhập Lâm-tỳ ni viên 。quán thị lâm thụ/thọ 。tòng thử thụ hạ 。như thị thứ đệ 。 到波羅叉樹下之時。伸舉右手。攀彼樹枝。 đáo ba la xoa thụ hạ chi thời 。thân cử hữu thủ 。phàn bỉ thụ/thọ chi 。 安庠而息。是時童子。 an tường nhi tức 。Thị thời Đồng tử 。 見於其母摩耶夫人手攀枝已。從彼胎中。一心正念。安庠徐起。 kiến ư kỳ mẫu Ma Da Phu nhân thủ phàn chi dĩ 。tòng bỉ thai trung 。nhất tâm chánh niệm 。an tường từ khởi 。 從右脇出。其母右脇。亦無疼痛。亦無患難。 tùng hữu hiếp xuất 。kỳ mẫu hữu hiếp 。diệc vô đông thống 。diệc vô hoạn nạn/nan 。 不劈不裂。是時童子。右脇生時。身放大光。 bất phách bất liệt 。Thị thời Đồng tử 。hữu hiếp sanh thời 。thân phóng đại quang 。 照曜世間。大師。是名童子在母胎內。初生之時。 chiếu diệu thế gian 。Đại sư 。thị danh Đồng tử tại mẫu thai nội 。sơ sanh chi thời 。 有如是等希奇之事未曾有法。 hữu như thị đẳng hy kì chi sự vị tằng hữu Pháp 。 復次大師。童子在胎。不憂不愁。從其胎內。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử tại thai 。bất ưu bất sầu 。tùng kỳ thai nội 。 安庠徐起。身體鮮淨。 an tường từ khởi 。thân thể tiên tịnh 。 不為種種涕唾痰癊屎尿淤血之所穢污。 bất vi/vì/vị chủng chủng thế thóa đàm ấm thỉ niệu ứ huyết chi sở uế ô 。 復次大師。童子初從胎內出時。一切諸天。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sơ tùng thai nội xuất thời 。nhất thiết chư Thiên 。 以迦尸迦。纏裹其身。懷抱執持。將向母前。 dĩ Ca thi Ca 。triền khoả kỳ thân 。hoài bão chấp trì 。tướng hướng mẫu tiền 。 而語母言。大德夫人。今應歡喜。夫人今日。 nhi ngữ mẫu ngôn 。Đại Đức phu nhân 。kim ưng hoan hỉ 。phu nhân kim nhật 。 生於聖子。天人中尊。 sanh ư Thánh tử 。Thiên nhân trung tôn 。 復次大師。童子初生。無人扶持。住立於地。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sơ sanh 。vô nhân phù trì 。trụ lập ư địa 。 各行七步。凡所履處。皆生蓮花。顧視四方。 các hạnh/hành/hàng thất bộ 。phàm sở lý xứ/xử 。giai sanh liên hoa 。cố thị tứ phương 。 目不曾瞬。不畏不驚。住於東面。 mục bất tằng thuấn 。bất úy bất kinh 。trụ/trú ư Đông diện 。 不似孩童呱然啼叫。言音周正。巧妙辭章。而說是言。 bất tự hài đồng oa nhiên Đề khiếu 。ngôn âm châu chánh 。xảo diệu từ chương 。nhi thuyết thị ngôn 。 一切世間。唯我獨尊。唯我最勝。 nhất thiết thế gian 。duy ngã độc tôn 。duy ngã tối thắng 。 我今當斷生老死根。 ngã kim đương đoạn sanh lão tử căn 。 復次大師。童子生時。即於是處。忽有二池。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。tức ư thị xứ/xử 。hốt hữu nhị trì 。 一暖一冷。隨童子母。恣意取用。上界虛空。 nhất noãn nhất lãnh 。tùy Đồng tử mẫu 。tứ ý thủ dụng 。thượng giới hư không 。 復流二水。冷暖如前。洗浴童子。 phục lưu nhị thủy 。lãnh noãn như tiền 。tẩy dục Đồng tử 。 復次大師。童子生時。有真金榻。坐童子身。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。hữu chân kim tháp 。tọa Đồng tử thân 。 令童子浴。 lệnh Đồng tử dục 。 復次大師。童子生時。身放光明。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。thân phóng quang minh 。 翳障一切諸寶火焰一切光明。 ế chướng nhất thiết chư bảo hỏa diệm nhất thiết quang minh 。 復次大師。童子生時。身放光明。蔽日月光。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。thân phóng quang minh 。tế nhật nguyệt quang 。 狀如星宿。 trạng như tinh tú 。 復次大師。童子生時。一切樹木。隨時敷榮。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。nhất thiết thụ/thọ mộc 。tùy thời phu vinh 。 花果茂盛。非時諸樹亦復開鮮。 hoa quả mậu thịnh 。phi thời chư thụ/thọ diệc phục khai tiên 。 復次大師。童子生時。虛空諸天。持其白蓋。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。hư không chư Thiên 。trì kỳ bạch cái 。 真金為柄。覆童子上。 chân kim vi/vì/vị bính 。phước Đồng tử thượng 。 復次大師。童子生時。虛空諸天。復持白拂。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。hư không chư Thiên 。phục trì bạch phất 。 摩尼為柄。拂童子上。 ma-ni vi/vì/vị bính 。phất Đồng tử thượng 。 復次大師。童子生時。虛空清淨。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。hư không thanh tịnh 。 無雲無霧及諸烟塵。但聞雷聲。 vô vân vô vụ cập chư yên trần 。đãn văn lôi thanh 。 復次大師。童子生時。虛空無雲。而下細雨。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。hư không vô vân 。nhi hạ tế vũ 。 清淨妙水。八味具足。 thanh tịnh diệu thủy 。bát vị cụ túc 。 復次大師。童子生時。一切諸方。涼風忽起。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。nhất thiết chư phương 。lương phong hốt khởi 。 其風調適。不為惱患。諸方清淨。 kỳ phong điều thích 。bất vi/vì/vị não hoạn 。chư phương thanh tịnh 。 無有烟雲及諸氛翳。 vô hữu yên vân cập chư phân ế 。 復次大師。童子生時。於上空中。出大梵聲。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。ư thượng không trung 。xuất Đại phạm thanh 。 非人所作。自然而響。 phi nhân sở tác 。tự nhiên nhi hưởng 。 復次大師。童子生時。於童子上。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。ư Đồng tử thượng 。 自然而有無量音聲。非人所作。復聞無量歌樂之聲。 tự nhiên nhi hữu vô lượng âm thanh 。phi nhân sở tác 。phục văn vô lượng ca nhạc chi thanh 。 復雨無量種種花香。日光所照。常鮮不異。 phục vũ vô lượng chủng chủng hoa hương 。nhật quang sở chiếu 。thường tiên bất dị 。 復次大師。童子生時。於上虛空。一切諸天。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。ư thượng hư không 。nhất thiết chư Thiên 。 雨於種種天諸妙花。優鉢羅花。分陀利花。 vũ ư chủng chủng Thiên chư diệu hoa 。Ưu bát la hoa 。phân đà lợi hoa 。 拘物頭華。波頭摩華。復持無量種種末香。 câu vật đầu hoa 。ba-đầu-ma hoa 。phục trì vô lượng chủng chủng mạt hương 。 復持無量種種殊妙最勝華鬘。散童子上。 phục trì vô lượng chủng chủng thù diệu tối thắng hoa man 。tán Đồng tử thượng 。 散已更散。 tán dĩ cánh tán 。 復次大師。童子生時。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。 自然忽有無量無邊諸天玉女。持種種香及種種油。塗香末香。 tự nhiên hốt hữu vô lượng vô biên chư Thiên ngọc nữ 。trì chủng chủng hương cập chủng chủng du 。đồ hương mạt hương 。 天妙衣服。種種天樂。或歌或舞。出種種聲。 Thiên diệu y phục 。chủng chủng Thiên nhạc 。hoặc Ca hoặc vũ 。xuất chủng chủng thanh 。 漸漸而行。詣向摩耶童子母前。而問訊言。 tiệm tiệm nhi hạnh/hành/hàng 。nghệ hướng Ma Da Đồng tử mẫu tiền 。nhi vấn tấn ngôn 。 善生童子。得無疲惓。 thiện sanh Đồng tử 。đắc vô bì quyền 。 復次大師。童子生時。於此大地。六種震動。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。ư thử Đại địa 。lục chủng chấn động 。 十八相具。 thập bát tướng cụ 。 復次大師。童子生時。三千大千一切世界。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。tam thiên Đại Thiên nhất thiết thế giới 。 諸眾生等。一時受樂。 chư chúng sanh đẳng 。nhất thời thọ/thụ lạc/nhạc 。 復次大師。童子生時。 phục thứ Đại sư 。Đồng tử sanh thời 。 我得成就一切大利種種吉祥。隨我心願。莫不具足。 ngã đắc thành tựu nhất thiết Đại lợi chủng chủng cát tường 。tùy ngã tâm nguyện 。mạc bất cụ túc 。 復次大師。彼時我臣婆私吒子摩訶那摩。 phục thứ Đại sư 。bỉ thời ngã Thần Bà-tư-trá tử Ma ha-na-ma 。 來向我邊。而語我言。唯願大王。常尊常勝。 lai hướng ngã biên 。nhi ngữ ngã ngôn 。duy nguyện Đại Vương 。thường tôn thường thắng 。 國大夫人。產生清淨最勝童子。 quốc Đại phu nhân 。sản sanh thanh tịnh tối thắng Đồng tử 。 次有人來。復語我言。唯願大王。常勝一切。 thứ hữu nhân lai 。phục ngữ ngã ngôn 。duy nguyện Đại Vương 。thường thắng nhất thiết 。 家室隆盛。於諸釋種眷屬之中。 gia thất long thịnh 。ư chư Thích chủng quyến thuộc chi trung 。 復各生於五百童子。 phục các sanh ư ngũ bách Đồng tử 。 次有人來。復語我言。唯願大王。常滿一切。 thứ hữu nhân lai 。phục ngữ ngã ngôn 。duy nguyện Đại Vương 。thường mãn nhất thiết 。 今日釋種眷屬之中。復各生於五百童女。 kim nhật Thích chủng quyến thuộc chi trung 。phục các sanh ư ngũ bách đồng nữ 。 次有人來。復語我言。乃至宮中。 thứ hữu nhân lai 。phục ngữ ngã ngôn 。nãi chí cung trung 。 一時產生五百奴僕。 nhất thời sản sanh ngũ bách nô bộc 。 次有人來。復語我言。乃至產生五百婢媵。 thứ hữu nhân lai 。phục ngữ ngã ngôn 。nãi chí sản sanh ngũ bách Tì dắng 。 次有人來。復語我言。乃至產生五百馬駒。 thứ hữu nhân lai 。phục ngữ ngã ngôn 。nãi chí sản sanh ngũ bách mã câu 。 次有人來。乃至自然五百香象。身白如雪。 thứ hữu nhân lai 。nãi chí tự nhiên ngũ bách hương tượng 。thân bạch như tuyết 。 齊有六牙。在宮門外。 tề hữu lục nha 。tại cung môn ngoại 。 次有人來。乃至五百金藏隱伏。自然顯現。 thứ hữu nhân lai 。nãi chí ngũ bách kim tạng ẩn phục 。tự nhiên hiển hiện 。 次有人來。乃至此處。迦毘羅城。 thứ hữu nhân lai 。nãi chí thử xứ 。Ca-tỳ la thành 。 自然而有五百園林。忽爾出現。 tự nhiên nhi hữu ngũ bách viên lâm 。hốt nhĩ xuất hiện 。 次有人來。乃至他方五百商主。多齎財寶。 thứ hữu nhân lai 。nãi chí tha phương ngũ bách thương chủ 。đa tê tài bảo 。 來至於此迦毘羅城。 lai chí ư thử Ca-tỳ la thành 。 次有人來。乃至將於五百白蓋。五百金瓶。 thứ hữu nhân lai 。nãi chí tướng ư ngũ bách bạch cái 。ngũ bách kim bình 。 粟散諸王。送來奉獻。并復遣人。諮白我言。 túc tán chư Vương 。tống lai phụng hiến 。tinh phục khiển nhân 。ti bạch ngã ngôn 。 我等皆待大王教命。依勅而行。 ngã đẳng giai đãi Đại Vương giáo mạng 。y sắc nhi hạnh/hành/hàng 。 次有人來。而語我言。願王常勝。有萬童女。 thứ hữu nhân lai 。nhi ngữ ngã ngôn 。nguyện Vương thường thắng 。hữu vạn đồng nữ 。 在於剎利及婆羅門長者家生。大師。我於爾時。 tại ư sát lợi cập Bà-la-môn Trưởng-giả gia sanh 。Đại sư 。ngã ư nhĩ thời 。 如是思惟。我作何乘。將我童子。 như thị tư duy 。ngã tác hà thừa 。tướng ngã Đồng tử 。 安隱還向迦毘羅城。是時空中。有一天輿。七寶所成。 an ổn hoàn hướng Ca-tỳ la thành 。Thị thời không trung 。hữu nhất Thiên dư 。thất bảo sở thành 。 非人工造。忽然而現。端正可喜。種種莊嚴。 phi nhân công tạo 。hốt nhiên nhi hiện 。đoan chánh khả hỉ 。chủng chủng trang nghiêm 。 大師。我於彼時。作是思惟。誰負此輿。 Đại sư 。ngã ư bỉ thời 。tác thị tư tánh 。thùy phụ thử dư 。 是時四方自然而有四天子來。來已各各擔負寶輿。 Thị thời tứ phương tự nhiên nhi hữu tứ thiên tử lai 。lai dĩ các các đam/đảm phụ bảo dư 。 離地不遠。乘空而行。我於爾時。將是童子。 ly địa bất viễn 。thừa không nhi hạnh/hành/hàng 。ngã ư nhĩ thời 。tướng thị Đồng tử 。 入於宮殿。覆復思惟。今我童子。作何名也。 nhập ư cung điện 。phước phục tư tánh 。kim ngã Đồng tử 。tác hà danh dã 。 我更思惟。其生之日。我一切利。自然而成。 ngã cánh tư tánh 。kỳ sanh chi nhật 。ngã nhất thiết lợi 。tự nhiên nhi thành 。 我時知已。便作名字。號悉達多。 ngã thời tri dĩ 。tiện tác danh tự 。hiệu Tất-đạt-đa 。 大師。爾時我復於此城內。諸有相師。 Đại sư 。nhĩ thời ngã phục ư thử thành nội 。chư hữu tướng sư 。 能占吉凶。一切召喚。示此童子。令其觀看。 năng chiêm cát hung 。nhất thiết triệu hoán 。thị thử Đồng tử 。lệnh kỳ quán khán 。 汝等一切諸婆羅門。為我好觀此之童子。有何相貌。 nhữ đẳng nhất thiết chư Bà-la-môn 。vi/vì/vị ngã hảo quán thử chi Đồng tử 。hữu hà tướng mạo 。 復有何怪。而相師等。聞我語已。共瞻童子。 phục hưũ hà quái 。nhi tướng sư đẳng 。văn ngã ngữ dĩ 。cọng chiêm Đồng tử 。 各各相議。而報我言。大王汝得大利。如是童子。 các các tướng nghị 。nhi báo ngã ngôn 。Đại Vương nhữ đắc Đại lợi 。như thị Đồng tử 。 有大威德。生大王家。具足三十二大人相。 hữu đại uy đức 。sanh Đại vương gia 。cụ túc tam thập nhị Đại nhân tướng 。 若當有人具足如是丈夫相者。 nhược/nhã đương hữu nhân cụ túc như thị trượng phu tướng giả 。 此人則有二種之行。若其在家。必定當作轉輪聖王。王四天下。 thử nhân tức hữu nhị chủng chi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã kỳ tại gia 。tất định đương tác Chuyển luân Thánh Vương 。Vương tứ thiên hạ 。 七寶具足。乃至不用一切兵戈。如法治化。 thất bảo cụ túc 。nãi chí bất dụng nhất thiết binh qua 。như pháp trì hóa 。 若其捨家。修學聖道。 nhược/nhã kỳ xả gia 。tu học Thánh đạo 。 必得作佛多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。名聞遍滿一切世間。 tất đắc tác Phật Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。danh văn biến mãn nhất thiết thế gian 。 大師我於爾時。將百味食。 Đại sư ngã ư nhĩ thời 。tướng bách vị thực/tự 。 設彼一切諸婆羅門。皆悉充足。自恣布施種種衣服。 thiết bỉ nhất thiết chư Bà-la-môn 。giai tất sung túc 。Tự Tứ bố thí chủng chủng y phục 。 大師。我於彼時。在此城內。所有街巷。 Đại sư 。ngã ư bỉ thời 。tại thử thành nội 。sở hữu nhai hạng 。 四衢道頭。皆行布施。須食與食。資財五行。 tứ cù đạo đầu 。giai hạnh/hành/hàng bố thí 。tu thực/tự dữ thực/tự 。tư tài ngũ hành 。 皆持施與。乃至所得諸功德者。迴施童子。為供養故。 giai trì thí dữ 。nãi chí sở đắc chư công đức giả 。hồi thí Đồng tử 。vi/vì/vị cúng dường cố 。 大師。童子在胎。初生之時。 Đại sư 。Đồng tử tại thai 。sơ sanh chi thời 。 有如是等種種瑞相希奇之事未曾有法。諸如是等。在胎生法。 hữu như thị đẳng chủng chủng thụy tướng hy kì chi sự vị tằng hữu Pháp 。chư như thị đẳng 。tại thai sanh Pháp 。 我今具白。大師令知。今奉大師。如是布施。 ngã kim cụ bạch 。Đại sư lệnh tri 。kim phụng Đại sư 。như thị bố thí 。 唯願大師。領受歡喜。 duy nguyện Đại sư 。lĩnh thọ hoan hỉ 。 爾時尊者阿私陀仙。從童子父淨飯王邊。 nhĩ thời Tôn-Giả A-tư-đà tiên 。tùng Đồng tử phụ Tịnh Phạn Vương biên 。 聞此微妙諸瑞相等。生大歡喜。不能自勝。 văn thử vi diệu chư thụy tướng đẳng 。sanh đại hoan hỉ 。bất năng tự thắng 。 從座而起辭王出宮。步至門外。即以右手。 tùng tọa nhi khởi từ Vương xuất cung 。bộ chí môn ngoại 。tức dĩ hữu thủ 。 執那羅陀童子左臂。從門隱身。騰虛而行。 chấp na la đà Đồng tử tả tý 。tùng môn ẩn thân 。đằng hư nhi hạnh/hành/hàng 。 向南天竺。下阿槃提聚落之時。阿私陀仙。 hướng Nam Thiên Trúc 。hạ a Bàn Đề tụ lạc chi thời 。A-tư-đà tiên 。 語那羅陀童子。作是言。汝那羅陀童子當知。 ngữ na la đà Đồng tử 。tác thị ngôn 。nhữ na la đà Đồng tử đương tri 。 有佛出現於今世間。汝當彼邊。出家學道。 hữu Phật xuất hiện ư kim thế gian 。nhữ đương bỉ biên 。xuất gia học đạo 。 修習梵行。久遠之時。大得利益。大得安樂。 tu tập phạm hạnh 。cửu viễn chi thời 。Đại đắc lợi ích 。Đại đắc an lạc 。 時阿私陀。覆復思惟。我滅度後。所有利養。 thời A-tư-đà 。phước phục tư tánh 。ngã diệt độ hậu 。sở hữu lợi dưỡng 。 世間名聞。一切皆是那羅童子。悉收斂得。 thế gian danh văn 。nhất thiết giai thị na la Đồng tử 。tất thu liễm đắc 。 是故此之那羅童子。因利養故。世名聞故。盡其道行。 thị cố thử chi na la Đồng tử 。nhân lợi dưỡng cố 。thế danh văn cố 。tận kỳ đạo hạnh/hành/hàng 。 不得精進。不得正念。不得信行。於三寶邊。 bất đắc tinh tấn 。bất đắc chánh niệm 。bất đắc tín hạnh/hành/hàng 。ư Tam Bảo biên 。 不能分別。此是佛陀。此是達摩。此是僧伽。 bất năng phân biệt 。thử thị Phật-đà 。thử thị Đạt-ma 。thử thị tăng già 。 是故名聞損彼自身。 thị cố danh văn tổn bỉ tự thân 。 爾時尊者阿私陀仙。更復思惟。是淨飯王。 nhĩ thời Tôn-Giả A-tư-đà tiên 。cánh phục tư tánh 。thị Tịnh Phạn Vương 。 悉達童子。在何國地。 Tất đạt Đồng tử 。tại hà quốc địa 。 當得成於阿耨多羅三藐三菩提。復在何處。轉於清淨無上法輪。 đương đắc thành ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。phục tại hà xứ/xử 。chuyển ư thanh tịnh vô thượng pháp luân 。 如是少時思惟訖已。內心明見知。是童子其後。 như thị thiểu thời tư tánh cật dĩ 。nội tâm minh kiến tri 。thị Đồng tử kỳ hậu 。 於彼摩伽陀國。當得阿耨多羅三藐三菩提。 ư bỉ Ma-già-đà quốc 。đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 波羅奈國。轉於法輪。我於今者。 Ba la nại quốc 。chuyển ư Pháp luân 。ngã ư kim giả 。 當應將此那羅童子。詣波羅奈。造一精舍。安置立已。 đương ưng tướng thử na la Đồng tử 。nghệ Ba-la-nại 。tạo nhất Tịnh Xá 。an trí lập dĩ 。 晝日三時。暗夜三時。向彼為其說佛名號。 trú nhật tam thời 。ám dạ tam thời 。hướng bỉ vi/vì/vị kỳ thuyết Phật danh hiệu 。 汝那羅陀佛出於世。汝那羅陀佛出於世。 nhữ na la đà Phật xuất ư thế 。nhữ na la đà Phật xuất ư thế 。 如是三稱。汝應彼邊。出家修道。懃行梵行。 như thị tam xưng 。nhữ ưng bỉ biên 。xuất gia tu đạo 。cần hạnh/hành/hàng phạm hạnh 。 汝當後時。有大利益。得大安樂。時阿私陀。 nhữ đương hậu thời 。hữu Đại lợi ích 。đắc Đại An lạc/nhạc 。thời A-tư-đà 。 作是念已。將那羅陀。向波羅奈。為造精舍。 tác thị niệm dĩ 。tướng na la đà 。hướng Ba-la-nại 。vi/vì/vị tạo Tịnh Xá 。 安置立已。晝夜六時。作是唱言。汝那羅陀佛興於世。 an trí lập dĩ 。trú dạ lục thời 。tác thị xướng ngôn 。nhữ na la đà Phật hưng ư thế 。 晝夜六時。如是三唱。汝當出家。乃至後時。 trú dạ lục thời 。như thị tam xướng 。nhữ đương xuất gia 。nãi chí hậu thời 。 得大安樂。時阿私陀。如是方便。住世無量。 đắc Đại An lạc/nhạc 。thời A-tư-đà 。như thị phương tiện 。trụ/trú thế vô lượng 。 而取壽終。 nhi thủ thọ chung 。 時阿私陀命終之後。其那羅陀侍者童子。 thời A-tư-đà mạng chung chi hậu 。kỳ na la đà thị giả Đồng tử 。 於世間中。得大利養。得大名聞。時那羅陀。 ư thế gian trung 。đắc Đại lợi dưỡng 。đắc Đại danh văn 。thời na la đà 。 著世利養。貪名聞故。心不自定。不能增進。 trước/trứ thế lợi dưỡng 。tham danh văn cố 。tâm bất tự định 。bất năng tăng tiến 。 以求利養。不知足故。不能自念。不能自信。 dĩ cầu lợi dưỡng 。bất tri túc cố 。bất năng tự niệm 。bất năng tự tín 。 不能分別。此是佛耶。此是法耶。此是僧耶。 bất năng phân biệt 。thử thị Phật da 。thử thị pháp da 。thử thị tăng da 。 彼阿私陀命終之後。時淨飯王。語諸國師婆羅門言。 bỉ A-tư-đà mạng chung chi hậu 。thời Tịnh Phạn Vương 。ngữ chư Quốc Sư Bà-la-môn ngôn 。 大師當知。今此太子。既生王宮。 Đại sư đương tri 。kim thử Thái-Tử 。ký sanh vương cung 。 不久必當行於聖行。證得聖道。 bất cửu tất đương hạnh/hành/hàng ư Thánh hạnh/hành/hàng 。chứng đắc Thánh đạo 。 猶如尊者大阿私陀仙人授記。此言真實。恐當不虛。必應如是。大師。 do như Tôn-Giả Đại A-tư-đà Tiên nhân thọ kí 。thử ngôn chân thật 。khủng đương bất hư 。tất ưng như thị 。Đại sư 。 我王種族。若為嗣立。當大損減。 ngã Vương chủng tộc 。nhược/nhã vi/vì/vị tự lập 。đương Đại tổn giảm 。 其婆羅門諸國師。報淨飯王言。大王。今者莫作是念。 kỳ Bà-la-môn chư Quốc Sư 。báo Tịnh Phạn Vương ngôn 。Đại Vương 。kim giả mạc tác thị niệm 。 如我授記。此之太子。必當定作轉輪聖王。 như ngã thọ kí 。thử chi Thái-Tử 。tất đương định tác Chuyển luân Thánh Vương 。 如我等語。終無有異。 như ngã đẳng ngữ 。chung vô hữu dị 。 時淨飯王。語國師言。仁等大師。 thời Tịnh Phạn Vương 。ngữ Quốc Sư ngôn 。nhân đẳng Đại sư 。 汝於今者非阿私陀聖師之言。此語虛謬。 nhữ ư kim giả phi A-tư-đà Thánh sư chi ngôn 。thử ngữ hư mậu 。 時彼國師婆羅門等。更報王言。彼仙人語。若其不虛。 thời bỉ Quốc Sư Bà-la-môn đẳng 。cánh báo Vương ngôn 。bỉ Tiên nhân ngữ 。nhược/nhã kỳ bất hư 。 言是實者。大王。今應須作方便。及年少時。 ngôn thị thật giả 。Đại Vương 。kim ưng tu tác phương tiện 。cập niên thiểu thời 。 增益世事。當觀太子。著於何者。漸漸更加。 tăng ích thế sự 。đương quán Thái-Tử 。trước/trứ ư hà giả 。tiệm tiệm cánh gia 。 如是則彼自愛家居。不向山林。修於苦行。 như thị tắc bỉ tự ái gia cư 。bất hướng sơn lâm 。tu ư khổ hạnh 。 時淨飯王。復問國師婆羅門言。此事云何。 thời Tịnh Phạn Vương 。phục vấn Quốc Sư Bà-la-môn ngôn 。thử sự vân hà 。 時國師等。復白王言。大王當知。往古諸仙。 thời Quốc Sư đẳng 。phục bạch Vương ngôn 。Đại Vương đương tri 。vãng cổ chư tiên 。 或飲風露。或食花果。或食根藥。著樹皮衣。 hoặc ẩm phong lộ 。hoặc thực hoa quả 。hoặc thực/tự căn dược 。trước/trứ thụ/thọ bì y 。 少欲知足。彼等諸仙。猶愛俗事。一著於世。 thiểu dục tri túc 。bỉ đẳng chư tiên 。do ái tục sự 。nhất trước/trứ ư thế 。 尚生放逸。況復太子。日日習近。一切諸根。 thượng sanh phóng dật 。huống phục Thái-Tử 。nhật nhật tập cận 。nhất thiết chư căn 。 自然染著。以王勢力。具足功德。住在家內。 tự nhiên nhiễm trước 。dĩ Vương thế lực 。cụ túc công đức 。trụ tại gia nội 。 能捨出家。無有是處。時淨飯王。復作是言。 năng xả xuất gia 。vô hữu thị xứ 。thời Tịnh Phạn Vương 。phục tác thị ngôn 。 此事如是。如大師語。世間亦有方便之事。 thử sự như thị 。như Đại sư ngữ 。thế gian diệc hữu phương tiện chi sự 。 如大師說。但彼大仙阿私陀說。必不虛言。 như Đại sư thuyết 。đãn bỉ đại tiên A-tư-đà thuyết 。tất bất hư ngôn 。 是故我心常生疑惑。時淨飯王。思惟如是未來之事。 thị cố ngã tâm thường sanh nghi hoặc 。thời Tịnh Phạn Vương 。tư tánh như thị vị lai chi sự 。 心疑猶預。即集群臣諸釋種族。而告之言。 tâm nghi do dự 。tức tập quần thần chư Thích chủng tộc 。nhi cáo chi ngôn 。 我勅汝等。若見太子增長之時。 ngã sắc nhữ đẳng 。nhược/nhã kiến Thái-Tử tăng trưởng chi thời 。 莫向彼前說阿私陀授記之事。所以者何。太子若聞如此語者。 mạc hướng bỉ tiền thuyết A-tư-đà thọ kí chi sự 。sở dĩ giả hà 。Thái-Tử nhược/nhã văn như thử ngữ giả 。 其喜不捨菩提之心。 kỳ hỉ bất xả Bồ-đề chi tâm 。 時淨飯王。復更重告諸臣等言。卿諸臣等。 thời Tịnh Phạn Vương 。phục cánh trọng cáo chư Thần đẳng ngôn 。khanh chư Thần đẳng 。 為我太子。國內所有。禁繫囚徒。皆悉放赦。 vi/vì/vị ngã Thái-Tử 。quốc nội sở hữu 。cấm hệ tù đồ 。giai tất phóng xá 。 令得解脫。乃至一切諸禽獸等。亦並放捨。 lệnh đắc giải thoát 。nãi chí nhất thiết chư cầm thú đẳng 。diệc tịnh phóng xả 。 復告國師婆羅門言。大師。若知所有精進婆羅門等。 phục cáo Quốc Sư Bà-la-môn ngôn 。Đại sư 。nhược/nhã tri sở hữu tinh tấn Bà-la-môn đẳng 。 或百或千。聚集之處。隨意所須。悉皆布施。 hoặc bách hoặc thiên 。tụ tập chi xứ/xử 。tùy ý sở tu 。tất giai bố thí 。 所有天祠。及神廟堂。皆令修治。依法祭祀。 sở hữu thiên từ 。cập Thần miếu đường 。giai lệnh tu trì 。y Pháp tế tự 。 為我太子。令得大福。爾時國師婆羅門等。 vi/vì/vị ngã Thái-Tử 。lệnh đắc Đại phước 。nhĩ thời Quốc Sư Bà-la-môn đẳng 。 即依王命。四方召得三萬二千諸婆羅門。 tức y Vương mạng 。tứ phương triệu đắc tam vạn nhị thiên chư Bà-la-môn 。 日別令入淨飯王宮。所有資財。悉持布施。 nhật biệt lệnh nhập Tịnh Phạn Vương cung 。sở hữu tư tài 。tất trì bố thí 。 滿七日夜。所有功德。迴施太子。願令增進。 mãn thất nhật dạ 。sở hữu công đức 。hồi thí Thái-Tử 。nguyện lệnh tăng tiến 。 而有偈說。 nhi hữu kệ thuyết 。  淨飯王心大歡喜  以生福德太子故  Tịnh Phạn Vương tâm đại hoan hỉ   dĩ sanh phước đức Thái-Tử cố  一切群臣皆聚集  天下囚繫普放恩  nhất thiết quần thần giai tụ tập   thiên hạ tù hệ phổ phóng ân  誕育既稱適本心  慇重欲為作生法  đản dục ký xưng thích bản tâm   ân trọng dục vi/vì/vị tác sanh pháp  持彼百千乳牛犢  皆金裝角銀飾蹄  trì bỉ bách thiên nhũ ngưu độc   giai kim trang giác ngân sức Đề  年齒悉壯毛色鮮  各各從犢隨其後  niên xỉ tất tráng mao sắc tiên   các các tùng độc tùy kỳ hậu  膚體充肥多乳汁  一頭一捋得十斗  phu thể sung phì đa nhũ trấp   nhất đầu nhất loát đắc thập đẩu  更有無量種珍奇  錢財穀帛諸雜物  cánh hữu vô lượng chủng trân kì   tiễn tài cốc bạch chư tạp vật  為令太子增益故  布施於彼婆羅門  vi/vì/vị lệnh Thái-Tử tăng ích cố   bố thí ư bỉ Bà-la-môn 佛本行集經卷第十 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:23:29 2008 ============================================================